"A few friends have e-mailed asking me which Windows 8 laptop to buy."
中文意思我知道大概為:
"一些朋友來信詢問該買那一台Windows8筆電"
原文:
http://reviews.cnet.com/8301-18438_7-57556549-82/8-things-microsoft-is-doing-wrong/
Q1: Which之後期待看到動詞...但只看到"to buy",
""which Windows 8 laptop to buy"是否經過省略或變形?
Q2:之前曾請教過 "有沒有先行詞是句子但又是非限定用法的時候?"
當時還有個例句:
"The advent of Internet era has changed consumers' behavior, which many scholars argue that virtual stores have stronger marketing potential to create larger client base."
所以我在想,這句如果加了",",變
"A few friends have e-mailed asking me ,which Windows 8 laptop to buy."
可以嗎?
Thursday, December 6, 2012
Monday, December 3, 2012
Skyfall
"Skyfall has Agent 007's trust in M tested as events in her past become known."
我有看到參考的中譯:
"在007空降危機中,隨著M夫人過去所發生的事變得為人所知,007對他的信任受到考驗"
我的疑問在於
這個句子中看到三個動詞
has,tested,become
has 和 tested我把他們看成
"Skyfall has Agent 007's trust in M that tested as events in her past become known."
也就是tested的主詞是"Agent 007's trust in M"
所以前面兩個動詞的出現感覺比較有一個合理的解釋,
但是"become"呢?
雖然看得出來"her past become known"是個完整的句子,但實在看不懂是怎麼和其他部分連接上的?
Subscribe to:
Comments (Atom)