Why do humans, virtually alone among all animal species, display a distinct
left or right handedness? Not even our closest relatives among the apes possess
such decided lateral asymmetry, as psychologists call it.
看不太懂"Not even"開始後面那一段.
雖然我看過中譯為
甚至連和我們最親近的人猿都沒有這種心理學家所謂的"單側不對稱"的明確
但還是很難體會出原文的寫法,主要最看不懂的地方在於"such decided",另外可能又受到中文的影響,很期望看到"have或has"這類代表"有"的字彙出現,如果只給我看中文要我翻譯回英文,我會寫成
"even apes that are the closest us have not the lateral asymmetry as psychologists call it"