Thursday, July 26, 2012

What's next for Apple? All eyes on the holidays

If history is any indication, we could be in the midst of a quiet time for new Apple gear. So what is there to look forward to in the interim?


這段話意思我大概猜得出因該是"根據過往的經驗,目前可能是蘋果新產品上市前的過渡時期".
不過那段"So what is there to look forward to in the interim?" 我沒辦法很精確的解釋,
幾個疑問
1.主詞是那個?
2."in the interim"前面一定要加"to"嗎?
可以寫成"So what is there to look forward in the interim?"嗎?

1 comment:

  1. 正確的斷句因該是
    "so / what is there / to look forward to / in the interim"

    此處主詞為what,
    因為問句所以there is=>is there
    "look forward to" 有"期待xxx"的涵義,
    所以紅色的部份為"在這段過渡期有什麼東西值得注意的呢?"

    ReplyDelete