時態的使用問題
有句話我原先中文的意思是這樣:
"在目前的SVN中,所有的channel都會被使用到,不管是彩色列印或是黑白列印. 這是必需的,因為VideoDriver在這之前就已經起動了4個(所有的)channel."
大致說明一下這個東西的背景,
印表機有4個channel (藍紅黃黑),照理說如果只印黑白,因該機器只需要處理黑色的channel,而當使用者進行彩色列印時則4個顏色的channel都會需要被處理.
但現在有某機型的設計是不管是彩色或黑白,4個channel都需要處理,只是黑白列印時,原本不需使用的另外三個channel裡面沒有任何資料(但程序還是要跑). 之所以要這樣用的原因是有個叫videoDriver的東西在機器在一開機時就已經設定好機器4個channel都要用,如果列印時不4個channel的使用程序都去處理,印表機就會當機,偏偏videoDriver設定完後大家又不能再去動這個設定....所以只好硬著頭皮這樣用.
我英文原先是這樣寫
"In current SVN, all of channels will be used whatever the printing is mono or color.
It is necessary because VideoDriver has enabled the 4 channels".
我一直很猶豫這兩句話要使用什麼時態?
以前學英文時都有教過去發生的兩件事先發生的用過去完成式,後發生的用過去式.
但我現在的例子比較像 "某一個既定的事實"(使用4channel)和"某一個既定事實如果發生之前伴隨的一個事件"(videoDriver先設定了要用4 channel)....感覺要用現在式,但又覺得用未來式念起來很順....@@.....另外要如何在現在式和未來式中表現"先發生的事?"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
建議的寫法
ReplyDeleteFor current SVNs, all channels will be used for printing, be it color or mono. It is configured to work this way because VideoDriver has enabled the 4 channels when the machine is activated.
#陳述兩件事時,先發生的用完成式,後發生的用簡單式
# "be it ... or ..." 就是"無論a或b"的意思
#
1."all channels will be used for printing" 這台印表機昨天用,今天用,明天用...或是換了地方,都會使用all channels...如果這樣,可以事實陳述
"For current SVNs, all channels are used for printing, be it color or mono."
2.原先第一可使用whicheve
"In current SVN, all of channels will be used in whichever printing mode."(color mode/mono mode)